002-PICT0853.jpg

<- Back | Index | Next ->

002-PICT0853.jpg

Reactie 1:

J.A. van Doorn, 27-02-2015: Ik ben geinteresseerd in de latijnse tekst op deze steen. Kan het echter niet goed lezen. Heeft u de complete tekst en eventueel ook de vertaling?

Redactie: Op de steen boven de deur staat:

IAM VIGET HIC NOBIS ET PAX BONA RELLIGIOQUE
PURA ET PUBLICA RES PRAECIPIENTE AQUILA

Iets hoger staan over de hele gevel elf spreuken tussen de twaalf beelden van Jezus' apostelen:

PHILIPPUS
NON ALIENA TUIS VENERABERE NUMINA VOTI
BARTHOLOMEUS
SUME DEIQUE TUI VANOS NEC NOMEN IN USUS
MATTHIAS
SEPTIMA SACRA COLES OPERA SERIATUS AB OMNI
JACOBUS M[AIO]R
SEMPER HONORE TUOS MERITO REVERERE PARENTES
ANDREAS
NON HOMINEM QUEMPIAM CRUDELI MORTE NECABIS
PAULUS
ANTE JUDICIUM INTERROGA TE IPSUM
PETRUS
ALTERIUS CAVEAS LECTUM TEMERE IUGALEM
JOHANNES
NON FURTUM FACIES DIGITOS COHIBEBIS AB ILLO
SIMON
TESTIS ES ACCITUS NIHIL ATTESTABERE FALSO
THOMAS
NULLIUS ADFECTES SPACIOSUM TECTA PER ORBEM
MATTHEUS
ALTERIUS NUPTUM SERVUM FAMULAS ET ASELLOS
J[UDAS] THADDEUS

De eerste en de laatste 5 regels zijn de 10 geboden, zoals verwoord door Joannes Sauromannus in de Kleine Catechismus van Maarten Luther.
Reactie 2:

Hessel, 27-02-2015: Zonder mezelf te wagen aan een 'passende' vertaling van de gevraagde regels wijs ik op het artikel in de Gelderlander van 19-8-1954: Stenen archief van Nijmegen spreekt - opschriften op stadsmonumenten .. Daar wordt door A. Delahaye als vertaling gegeven: "Nu bloeit hier voor ons de zoete vrede, de zuivere godsdienst en de algemene welvaart onder de hoede van de adelaar".
REAGEER:

Uw aanvullingen of opmerkingen zijn welkom!
Met dit formulier kunt u (nog) geen foto's versturen. Gebruik daarvoor uw e-mailprogramma.
Opmaak kan wel, bv <b>Vet</b> of <i>cursief</i> geeft Vet of cursief.